Keine exakte Übersetzung gefunden für تاريخ الإيداع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تاريخ الإيداع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Entre le moment où il a été placé dans un établissement ouvert en juillet 2005 et l'époque actuelle, l'auteur n'a pas tenté de prendre la fuite.
    ومنذ تاريخ إيداعه في مؤسسة مفتوحة في تموز/يوليه 2005 حتى الآن، لم يحاول الهروب.
  • e) La date du dépôt de son instrument de ratification de la Convention, ou d'adhésion ou de succession à celle-ci, par l'État patronnant la demande;
    (هـ) تاريخ إيــداع صك تصديق الدولة المزكية على الاتفاقية أو انضمامها إليها أو خلافتها فيها؛
  • Date d'arrestation : 10 octobre 1999. Date d'incarcération dans la prison de Pereira : 4 avril 2002.
    الحالة: متهم؛ تاريخ إلقاء القبض عليه: 10 تشرين الأول/أكتوبر 1999؛ تاريخ الإيداع في سجن بيريرا: 4 نيسان/أبريل 2002.
  • Pour l'État adhérant, le Covenant entrera en vigueur le trentième jour après la date du dépôt de l'instrument d'adhésion de l'État concerné.
    يبدأ نفاذ هذا العهد بالنسبة للدولة المنضمة في اليوم الثلاثين الذي يلي تاريخ إيداع وثيقة انضمام تلك الدولة.
  • Pour chaque État partie, le présent [Protocole] [Accord] entre en vigueur à la date de dépôt de son instrument de ratification.
    يبدأ نفاذ هذا [البروتوكول] [الاتفاق] بالنسبة إلى كل دولة من الدول الأطراف اعتباراً من تاريخ إيداع صك تصديقها عليه.
  • La notification prend effet à la date à laquelle elle est déposée auprès de l'autorité compétente et, le cas échéant, le délai de préavis commence à courir à partir de cette date.
    ''4 - وتكون الإخطارات نافذة في تاريخ إيداعها لدى السلطة المختصة، ويبدأ كل أجل يخضع له الإخطار من ذلك التاريخ.
  • En application de son article 13, le Protocole facultatif entre en vigueur le trentième jour suivant le dépôt du dixième instrument de ratification ou d'adhésion.
    ووفقا للمادة 13، يبدأ نفاذ البروتوكول الاختياري في اليوم الثلاثين الذي يلي تاريخ إيداع الصك العاشر للتصديق أو الانضمام.
  • Conformément aux dispositions de la Convention et des protocoles, ils entrent en vigueur 30 jours après ce dépôt, c'est-à-dire le 14 juillet 2006.
    وأحكام هذه الاتفاقية والبروتوكولين تشترط بدء النفاذ عقب تاريخ الإيداع بثلاثين يوما، أي في 14 تموز/يوليه 2006.
  • Selon le document CD/1777, le traité entrera en vigueur à la date à laquelle les cinq États dotés d'armes nucléaires auront déposé leur instrument de ratification.
    استناداً إلى الوثيقة CD/1777، يبدأ نفاذ هذه المعاهدة في تاريخ إيداع وثيقة تصديق من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
  • Le présent Protocole entrera en vigueur trois mois après la date de dépôt auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies du dixième instrument de ratification ou d'adhésion.
    يبدأ نفاذ هذا البروتوكول بعد ثلاثة أشهر من تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام العاشر لدى الأمين العام للأمم المتحدة.